I was giving a PowerPoint presentation on ‘Positive and Negative Politeness Cultures ‘
at a conference where Mario Rinvolucri was one of the participants.
Following on from the seminar, he asked me to contribute
an article for ‘Humanising Language Teaching’
on how I became interested in cultural differences, and here it is…
becoming-aware-of-cultural-differences
By the way, in this context the terms ‘positive’ and ‘negative’ are not in any sense intended to convey approval or disapproval. They simply refer to opposing ends of a continuum of accepted behaviour in a particular cultural context.
‘Positive’ could loosely be equated with directness, and ‘negative’ with indirectness. In fact, I wish such terms had been the ones linguists had coined for discussion of these culturally sensitive matters!